This is the blog for students of 1º Bachillerato A and B in Padre Manjón High School. We are in Granada (Spain)
I think that the correct translation would be :"No admission the food or drink in this establishment"
I think the right translation for this sentence is: The food or drink entry is not allowed in this establishment.
I think the right translation is simply:"Not food or drink entry"
Thanks for your suggestions. Come on. You can do much better than that. Please, keep trying.Perhaps you should have a look at some photos of 'real English' notices that I uploaded in another 'post'.
Could it be?:"It's forbiden to entry food or drink in this establishment"
I think the right translation is:''You can't go into the establishment wiht food and drink''
Food or drink not allowed in this establishment
Good tries!
Only David,Mariluz, LauraR, OlcaCab, and Julia have left a comment on this post. Thanks to all of them!
I think that the correct translation would be :
ReplyDelete"No admission the food or drink in this establishment"
I think the right translation for this sentence is: The food or drink entry is not allowed in this establishment.
ReplyDeleteI think the right translation is simply:
ReplyDelete"Not food or drink entry"
Thanks for your suggestions.
ReplyDeleteCome on. You can do much better than that. Please, keep trying.
Perhaps you should have a look at some photos of 'real English' notices that I uploaded in another 'post'.
Could it be?:
ReplyDelete"It's forbiden to entry food or drink in this establishment"
I think the right translation is:
ReplyDelete''You can't go into the establishment wiht food and drink''
Food or drink not allowed in this establishment
ReplyDeleteGood tries!
ReplyDeleteOnly David,Mariluz, LauraR, OlcaCab, and Julia have left a comment on this post.
ReplyDeleteThanks to all of them!